A la suite d’une reconversion professionnelle, je me suis spécialisée dans la traduction et l’interprétation juridique après l’obtention de mon certificat de traducteur juridique en 2025, formation suivie auprès de l' ISIT de Paris. Depuis plusieurs mois, j’exerce en tant que traductrice et interprète, avec un engagement fort envers la précision, la rigueur terminologique et le respect des normes du secteur.
Je suis assermentée depuis novembre 2025 et inscrite en tant qu’expert judiciaire depuis le 1er janvier 2026 ce qui me permet d’intervenir dans des contextes officiels, judiciaires et administratifs nécessitant une fiabilité irréprochable.
Mes langues de travail sont les suivantes:FR/ES/EN.
Dans le droit, les domaines privilégiés sont le droit pénal et le droit international et les procédures judiciaires et documents légaux associés.
Ces spécialités me permettent d’assurer des traductions fidèles, conformes aux terminologies en vigueur et adaptées aux exigences des autorités judiciaires.
Je veille à offrir un travail rapide, tout en maintenant un haut niveau de précision, cohérent, grâce à la constitution de glossaires personnalisés ; fiable, avec relecture systématique ;respectueux des délais, avec une grande flexibilité selon les besoins du client.
J’utilise Trados et d’autres outils professionnels pour garantir une terminologie homogène et une efficacité optimale.