Prestation proposée par :
Relecture de jeu vidéo
116 vues
- Anglais - Français
Objectifs :
- Corriger les fautes de grammaire, orthographe et typographie.
- Uniformiser le style et la terminologie pour assurer la cohérence entre menus, dialogues, didacticiels et interfaces.
- Adapter le ton au public cible (familier, épique, humoristique, technique).
- Détecter les incohérences narratives ou terminologiques qui pourraient nuire à l’immersion.
Valeur ajoutée :
- Améliorer la qualité perçue du jeu et renforcer l’immersion.
- Préserver l’identité narrative et stylistique voulue par les créateurs.
- Gagner du temps et de la crédibilité auprès des joueurs et des critiques.
Travailler avec MaDe Localization, c’est l’assurance que chaque mot, chaque phrase et chaque dialogue contribue à l’univers du jeu, sans erreur ni maladresse, pour que le joueur reste plongé dans l’aventure.
Service professionnel
Informations sur le service