Prestation proposée par :

Avatar prestataire Luca B.
(0.00)
Avatar prestataire
Luca B.
Prestataire vérifié
  • 6 services au total
  • 0 missions réalisées
  • 0 évaluations

Je traduis en moyenne 3 minutes de vidéo par heure de travail. Les délais peuvent toutefois varier en fonction de la durée, de la densité des dialogues et de la complexité du fichier. Je m'engage néanmoins à fournir des sous-titres en italien rapides et fiables.

Je traduis des sous-titres pour tous types de vidéos : films (longmétrages, courtmétrages...), séries, documentaires, vidéos promotionnelles, tutoriels, webinars, contenus YouTube, podcasts vidéo, et tout autre format multimédia nécessitant une localisation en italien.

La traduction de sous-titres est livrée aux formats suivants: .docx, .pdf, .txt, .srt, selon votre préférence. Les sous-titres seront parfaitement synchronisés à la vidéo de référence. Si vous avez besoin d'un autre format spécifique ou d'une mise en page particulière, il suffit de me le préciser au moment de la commande.

Pour mon service de traduction de sous-titres de l'anglais ou du français vers l'italien, le tarif est de 45 € TTC par page (environ 250 mots). Je procéderai à un comptage précis des mots du texte source avant de traduire vos fichiers de sous-titres.
Traduction & signature électronique
  • Moins de 6 heures +40,00 €
  • Moins de 12 heures +30,00 €
  • Moins de 24 heures +20,00 €
  • Sous 2 jours +10,00 €
Envoi postal (s’ajoute au délai de traduction)
Aucun délai postal particulier défini.
Ces délais sont fournis par le prestataire et seront confirmés lors de l’acceptation de votre commande.

Traduction de sous-titres français ⟶ italien et anglais ⟶ italien (0.00)
193 vues

Service non assermenté
Type de document
Sous‑titres vidéo
Combinaisons de langues proposées
  • Français - Italien
  • Anglais - Italien
Vous cherchez des sous-titres italiens précis, naturels et adaptés à votre public ? 🎯



Je propose un service complet de traduction audiovisuelle du français et de l'anglais vers l’italien, conçu pour donner à vos vidéos une voix authentique et fluide.

Grâce à une solide expérience en sous-titres, repérage, adaptation culturelle et respect des normes techniques, je vous aide à rendre vos contenus accessibles, engageants et alignés avec les attentes du public italien 🎬✨



Je prends en charge :

• Traduction et adaptation de sous-titres FR/EN → IT ✍️

• Respect des contraintes de lecture, segmentation et style ⏱️

• Terminologie soignée et cohérente selon votre secteur 📚

• Livraison rapide et fiable ⚡



Films, séries, interviews, vidéos corporate ou contenus web… je transforme vos messages pour qu'ils résonnent véritablement auprès de votre audience italienne. 🌍💬



Donnez une dimension internationale à vos projets vidéo.

Contactez-moi et faisons rayonner vos contenus en italien ✨
#traduction #sous-titres #audiovisuel #audiovisuelle #films #séries télé

Type de service Professionnel
Document Sous‑titres vidéo
Langues 2 combinaisons
Prestataire Professionnel vérifié
Garantie Protection Swantrad
Livraison PDF simple

Service professionnel

Informations sur le service

Sous‑titres vidéo Français - Italien Anglais - Italien
Tarif du service
45,00 € /page TTC
1 page = 250 mots (traduction)
TTC /page Professionnel PDF simple
Paiement sécurisé Protection Swantrad Annulation possible
Passer commande

Evaluations reçues (0.00) (0)
Écrire un avis
Ce service n'a pas encore reçu d'évaluation ! Soyez le premier !